
El 30 de marzo de 2010, el Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores Qin Gang ofreció la habitual conferencia de prensa. He aquí las preguntas y respuestas.
Qin Gang: Señoras y señores, ¡buenas tardes! Ante todo doy a conocer dos noticias:
1) A invitación del Gobierno chino, la princesa del Reino de Tailandia, Su Alteza Maha Chakri Sirindhorn, realizará una visita a China del 3 al 9 de abril.
2) A invitación del Ministro de Relaciones Exteriores Yang Jiechi, el Ministro de Asuntos Exteriores de la República de India Krishna realizará una visita oficial a China del 5 al 8 de abril.
Ahora estoy dispuesto a contestar sus preguntas.
PREGUNTA: Se ha publicado esta mañana en el sitio web del Ministerio de Relaciones Exteriores una noticia sobre el Presidente Obama, quien recibió las cartas credenciales del Embajador Zhang Yesui y conversó con él. Por su parte, el Subsecretario de Estado norteamericano James Steinberg ofreció en Washington una conferencia informativa para los medios en que habló de las relaciones EEUU-China. ¿Está satisfecho el Portavoz de sus declaraciones y cómo las responderá?
RESPUEUSTA: China aprecia las positivas declaraciones hechas por el Presidente Obama y el Subsecretario de Estado James Steinberg sobre el desarrollo de las relaciones China-EEUU y estima la reiteración por la parte norteamericana de sus compromisos de principio hechos ante China respecto al problema de Taiwan y al problema relacionado con Tíbet.
A raíz de la toma de posesión de la Administración de Obama, las relaciones China-EEUU lograron positivos progresos gracias a los esfuerzos conjuntos de ambos países. Últimamente, las relaciones China-EEUU fueron indebidamente perturbadas, lo que no corresponde a los intereses comunes de ambos países. China y EEUU son países que ejercen importante influencia en el mundo. Unas positivas relaciones entre China y EEUU concuerdan con los intereses fundamentales de ambos países y pueblos y favorecen la paz, estabilidad y prosperidad de la región Asia-Pacífico y de todo el mundo. El Gobierno chino presta siempre mucha atención a sus relaciones con EEUU y trabaja consecuentemente por desarrollar unas relaciones China-EEUU sanas y estables por largo tiempo. La parte china espera que ambas partes apliquen seriamente los consensos logrados por los Jefes de Estado de los dos países, que refuercen el diálogo e intercambio, aumenten la confianza mutua y cooperación y traten adecuadamente los problemas sensibles a la luz de los principios y el espíritu de los tres comunicados conjuntos y la Declaración Conjunta firmados entre China y EEUU y que trabajen juntos por construir unas relaciones positivas, cooperativas y comprehensivas entre los dos países en el siglo XXI.
PREGUNTA: Se sabe que el Ministerio de hacienda de China organizará junto con el de Japón el tercer diálogo entre sus titulares. Haga el favor de proporcionarnos detalles del evento. ¿Se entrevistarán dirigentes chinos con el representante japonés durante el diálogo?
RESPUESTA: Los Ministerios de Hacienda de China y Japón han decidido celebrar el 3 de abril en Beijing el III Diálogo entre sus titulares. En la ocasión, el Ministro de Hacienda de China Xie Xuren y el Viceprimer Ministro y Ministro de Hacienda de Japón Naoto Kan sostendrán conversaciones sobre la economía mundial y regional, la economía y la estrategia de crecimiento de China y Japón y el fortalecimiento del intercambio y cooperación entre los Ministerios de Hacienda de los dos países. En algún momento del diálogo, el dirigente del Consejo de Estado de China se entrevistará con el Viceprimer Ministro y Ministro de Hacienda Naoto Kan. Estarán presentes en el diálogo altos funcionarios de los Ministerios de Hacienda de ambos países.
PREGUNTA: El Ministro de Exteriores de Australia dijo ayer que en el juicio del caso Río Tinto China no había mostrado al mundo la transparencia y justicia de su sistema judicial. ¿Cómo responderá Ud. a estas declaraciones?
RESPUESTA: China muestra grave preocupación por las declaraciones australianas en torno del caso Río Tinto. Éste es un caso penal. Conforme a la ley, las autoridades judiciales competentes de China han hecho la sentencia de primera instancia. La parte australiana debe respetarla y dejar de hacer declaraciones irresponsables.
PREGUNTA: ¿Quién encabezará la delegación china a la cumbre de seguridad nuclear que tendrá lugar el mes próximo en EEUU? La Secretaria de Estado norteamericana Clinton afirma que China ya ha aceptado que Irán no debe poseer armas nucleares. ¿Ha dicho la verdad? ¿Qué piensa hacer China para impedir que Irán posea armas nucleares? ¿Piensa apoyar la aplicación de nuevas sanciones contra Irán?
RESPUESTA: En cuanto a su pregunta sobre la cumbre de seguridad nuclear, China presta mucha atención a la seguridad nuclear y se opone a la proliferación nuclear y el terrorismo nuclear. Por lo tanto, China ha participado activamente en el proceso preparatorio de la cumbre nuclear. Esperamos que la cumbre pueda reunir los consensos de la comunidad internacional y reforzar la cooperación de los distintos países en el terreno de la seguridad nuclear. Hasta el momento no tengo ninguna noticia que publicar sobre quién encabezará la delegación china a la cumbre.
Sobre su segunda pregunta, China se opone a la proliferación nuclear y a la posesión de armas nucleares por parte de Irán. Al mismo tiempo, creemos que se debe salvaguardar la paz y seguridad de la región. En la actual situación esperamos que las partes concernientes muestren suficiente flexibilidad y hagan esfuerzos destinados a la solución del problema nuclear de Irán por vía diplomática. China seguirá manteniendo estrechos contactos con las distintas partes, exhortándoles a la reconciliación y las negociaciones en nuestro máximo esfuerzo por lograr la solución pacífica del problema nuclear de Irán por medios diplomáticos.
PREGUNTA: Obama ha hecho positivas declaraciones como la reiteración del principio de una sola China. ¿Las considera China como una versión suavizada de disculpa? ¿Podremos considerar que ha terminado el periodo de graves perturbaciones para las relaciones China-EEUU comenzado a principios del año?
RESPUESTA: Quisiera reiterar que hace poco las relaciones China-EEUU fueron indebidamente perturbadas, lo que no corresponde a los intereses comunes de ambos países. No nos gusta ver semejante situación. Las relaciones China-EEUU revisten gran importancia. China presta siempre mucha atención a sus relaciones con EEUU y se esfuerza consecuentemente por desarrollar unas relaciones China-EEUU sanas y estables por largo tiempo. La clave del desarrollo duradero, sano y estable de las relaciones sino-americanas reside en el respeto recíproco, igualdad y beneficio mutuo. Espera que ambas partes hagan esfuerzos conjuntos por la seria aplicación de los significativos consensos logrados por los Jefes de Estado de los dos países y se adhieran efectivamente a los principios y el espíritu de los tres comunicados conjuntos y la Declaración Conjunta firmados entre China y EEUU. Ambos países deben reforzar el diálogo e intercambio, aumentar la confianza mutua y, en particular, tratar adecuadamente los problemas sensibles, asegurando así el progreso de las relaciones China-EEUU en bien de los dos pueblos y de todo el mundo.
PREGUNTA: Algunas preguntas sobre el caso Río Tinto. ¿Continuará la parte china investigando la involucración de Río Tinto u otras corporaciones en el mismo caso? La segunda: ¿Han sido investigados otros ciudadanos extranjeros por su relación con el caso Río Tinto, debido a la aceptación de sobornos por ejemplo?
RESPUESTA: Conforme a la ley, los organismos judiciales de China procesarán a toda persona relacionada con el caso Río Tinto, independientemente de su nacionalidad.

PREGUNTA: ¿Tiene Usted idea sobre cuándo el Gobierno chino ratificará el acuerdo de transferencia de presos con Australia, que podría permitir a Stern HU cumplir su pena en Australia?
RESPUESTA: Las autoridades judiciales de China han pronunciado el veredicto del caso y lo continuarán tratando conforme a la ley. El acuerdo de transferencia de presos que Ud. menciona es un asunto para discusiones entre las autoridades competentes de ambos lados. Pero pienso que es ilógico y puede ser malentendido que los Gobiernos de dos países negocien un acuerdo de transferencia de presos expresamente para un extranjero que ha cometido crimen y sido condenado en China.
PREGUNTA: Las Naciones Unidas convocarán mañana en Nueva York una conferencia de donantes sobre Haití. ¿Quién asistirá a la conferencia en representación de China?
RESPUESTA: El Embajador Li Baodong, Representante Permanente de China ante las Naciones Unidas, asistirá a la conferencia en nombre del Gobierno chino. Hasta la fecha, China ha proporcionado a Haití socorro y asistencia de distintas índoles con un valor total de 93 millones de yuan de reminbi. Consideraremos positivamente el otorgamiento de nuevas asistencias a Haití.
PREGUNTA: Se informa que se celebrará en abril la primera cumbre de la Comisión del Río Mekong. ¿Quién encabezará la delegación china a la reunión? Aparte, medios tailandeses informan que el Premier Wen Jiabao va a visitar Myanmar. ¿Podría Ud. confirmarlo y decirnos el propósito de la visita?
RESPUESTA: En cuanto a su primera pregunta sobre la cumbre de la Comisión del Río Mekong, el Viceministro de Asuntos Exteriores Song Tao asistirá a la reunión a la cabeza de la delegación china. Siendo China y los países de la subregión de Mekong vecinos amistosos, damos gran importancia al desarrollo de relaciones de buena vecindad, amistad y cooperación con estos países y nos esforzamos por intensificar el diálogo, comunicación y cooperación con ellos.
He tomado nota de la información de algunos medios sobre la caída del nivel de agua del Río Mekong. Algunos creen que ello se debe a las represas y obras hidroeléctricas construidas por China en el río Lancang, curso superior del río Mekong. Semejante opinión no concuerda con los hechos. En primer lugar, tanto las provincias del sudoeste de China como los países de la subregión de Mekong están sufriendo la mayor sequía en los últimos cien años. Creo que Uds. ya se han enterado de esta situación por los medios. La escasez de agua en la subregión de Mekong se debe fundamentalmente a la sequía. En segundo lugar, la afluencia del río Lancang representa sólo el 13.5% del caudal de río Mekong. Las obras hidroeléctricas sobre el río Lancang apenas influyen en el caudal de su curso inferior. Además quisiera subrayar que China sigue una política de buena vecindad y amistad y no buscará aliviar su propio desastre a expensas de los países vecinos. Situada en el curso superior del río Mekong, China explota los recursos hídricos con actitud responsable y de manera razonable y sostenible y, al hacerlo, tiene plenamente en consideración las preocupaciones razonables de los países del curso inferior. Durante los últimos años, hemos mantenido estrecho intercambio y cooperación con los países de la subregión de Mekong sobre la explotación de sus recursos hídricos. Les hemos facilitado en forma regular datos hidrológicos del curso superior. Quiero dejar claro que no tiene fundamento la afirmación de que la escasez de agua o la caída del nivel de agua de los países de la subregión de Mekong es causada por las represas y obras hidroeléctricas construidas por China sobre el río Lancang.
Sobre su segunda pregunta, China da importancia a sus países vecinos, se esfuerza por desarrollar relaciones de buena vecindad, amistad y cooperación con ellos y está dispuesta a mantener con ellos intercambio y cooperación regulares de alto nivel y en los distintos campos.
Daremos a conocer información sobre la visita al exterior del Premier Wen Jiabao en su debido tiempo.
PREGUNTA: Acaba de decir que China se opone a que Irán posea armas nucleares. ¿Tiene China pruebas para mostrar que Irán tiene capacidad para desarrollar armas nucleares? La segunda pregunta: sobre el caso Río Tinto. ¿Cree China que Río Tinto no tiene nada que ver con lo que hicieron sus empleados?
RESPUESTA: Sobre el problema nuclear de Irán, China se opone a la posesión de armas nucleares por parte de Irán. Al mismo tiempo creemos que Irán, como país soberano, tiene el derecho al uso pacífico de la energía atómica. Esta posición nuestra es consecuente y bien definida. En el problema nuclear de Irán, esperamos ahora que todas las partes concernientes hagan esfuerzos sustanciales por mostrar flexibilidad, esclarecer los asuntos en cuestión, reforzar la cooperación y avanzar hacia la solución adecuada y pacífica del problema nuclear de Irán.
Sobre la segunda pregunta, China ve con agrado que empresas de otros países vengan a invertir en nuestro país, pero bajo la premisa de observar las leyes y reglamentos de China y administrar su negocio conforme a la ley y con honradez.
PREGUNTA: La RPDC ha anunciado que estará presente en la Feria Mundial de Shanghai. Ésta será la primera vez que la RPDC participe en la Feria Mundial. El Primer Ministro Wen Jiabao dijo que la Feria Mundial permitirá al mundo conocer a China y, al mismo tiempo, permitirá a China conocer al mundo. ¿Cuál será la expectativa de China en la participación de la RPDC en la Feria Mundial? La segunda pregunta: Sr. Qin Gang, ¿cómo ve Ud., como embajador de ahorro de agua, la actual sequía en el centro y el oeste de China?
RESPUESTA: Sobre su primera pregunta, la Expo Mundial de Shanghai es un gran evento para fortalecer el intercambio y la cooperación y aumentar la comprensión mutua entre los distintos países. Damos bienvenida a todos los países que participen en la Feria, incluida la RPDC, y estamos listos para proporcionarles ayuda y facilitación.
Sobre la segunda pregunta, algunas provincias al sudoeste de China están sufriendo grave sequía. Igual que muchos periodistas aquí presentes y todos los compatriotas chinos, me preocupo hondamente por esta sequía. El agua es un recurso muy precioso. Al ahorrar el agua en mi vida de cada día, también quisiera invitarles a todos a hacerlo en la vida y trabajo cotidiano, porque será demasiado tarde apreciar el agua cuando ocurra la sequía. Espero que toda la sociedad eleve la conciencia sobre el ahorro y el uso científico del agua, creando así un ambiente favorable para la supervivencia de la humanidad y para el desarrollo sostenible de China, de esta región y del mundo entero.
PREGUNTA: Según se dice, el útimo viernes, pasadas las 11 de la noche, el Ministerio de Relaciones Exteriores de China notificó a la Embajada japonesa el resultado de la investigación del caso de ravioles envenenados. ¿Por qué la parte china lo hizo en horas tan avanzadas? ¿Se trata de algo planificado o casual?
RESPUESTA: Antes del esclarecimiento del caso, Ud. no se cansaba de preguntar por qué pasaba tanto tiempo sin ver el resultado de la investigación. Ahora, cuando ya está esclarecido el caso y se lo informamos a tiempo a la parte japonesa, Ud. nos culpa por habérselo notificado en horas tan avanzadas. ¿Quiere o no quiere ver el esclarecimiento del caso?
PREGUNTA: He venido escuchando atentamente en las conferencias de prensa la posición de China respecto al problema nuclear de Irán. Antes, China exhortaba siempre a la intensificación de las consultas y el diálogo con Irán. Hoy parece que Ud. ha dicho algo diferente al pedir una solución apropiada y pacífica del problema. ¿Indica ello algún cambio en la posición de China? ¿Continuará china promoviendo la consulta y el diálogo o apoyará una nueva ronda de sanciones contra Irán?
RESPUESTA: No ha habido cambios en la posición de principios de China en el problema nuclear de Irán. Abogamos por mantener la seriedad y autoridad del régimen internacional de no proliferación nuclear. Al mismo tiempo se debe considerar la paz, seguridad y estabilidad regional. Continuaremos haciendo esfuerzos conjuntos junto con las otras partes por solucionar pacíficamente el problema nuclear de Irán por medios diplomáticos.
PREGUNTA: ¿Enviará China a delegados a asistir a la reunión del grupo 5+1 sobre el problema nuclear de Irán, que se celebrará esta semana en Nueva York?
RESPUESTA: En el problema nuclear de Irán, China ha desempeñado siempre un papel promovedor de la reconciliación y de las negociaciones. Mantenemos contactos con todas las partes concernientes y estamos haciendo todo lo posible por intercambiar opiniones con ellos.
Si no tienen más preguntas, gracias por su presencia. ¡Hasta la próxima!





